Lo que NO es
arena NO se traduce como arena (de playa).
Para decir "arena (de playa)" en inglés usa sand.
Falso amigo · False friend
NO significa arena (de playa)
Significa estadio / ruedo
Actualizado:
Lo que NO es
arena NO se traduce como arena (de playa).
Para decir "arena (de playa)" en inglés usa sand.
Lo que SÍ es
arena significa estadio / ruedo.
Por qué se confunde
En la playa le dices a alguien "I love the arena here." Él te imagina en un estadio romano. "Arena" en inglés es un recinto deportivo o de espectáculos. Para "arena" (la de la playa) usa "sand".
arenaa-RÍ-na
Toca el botón para escuchar la pronunciación real.
The concert was held in a huge arena.
El concierto fue en un enorme estadio.
The boxing arena was packed.
El recinto de boxeo estaba lleno.
Truco para no olvidarlo
Arena (inglés) = estadio/ruedo. Arena de la playa = sand.
Mini quiz
'A sports arena' es...
"Arena" significa "estadio / ruedo". Se parece mucho a "arena", y justo por eso se confunde, pero no quieren decir lo mismo.
Para decir "arena" en inglés se usa "sand". Si usas "arena" en su lugar, en realidad estarías diciendo "estadio / ruedo".
En la playa le dices a alguien "I love the arena here." Él te imagina en un estadio romano. "Arena" en inglés es un recinto deportivo o de espectáculos. Para "arena" (la de la playa) usa "sand".
Library, embarrassed, actually... toda la lista de palabras que parecen iguales pero significan algo distinto.