Lo que NO es
carton NO se traduce como cartón (material).
Para decir "cartón (material)" en inglés usa cardboard.
Falso amigo · False friend
NO significa cartón (material)
Significa caja / envase de cartón
Actualizado:
Lo que NO es
carton NO se traduce como cartón (material).
Para decir "cartón (material)" en inglés usa cardboard.
Lo que SÍ es
carton significa caja / envase de cartón.
Por qué se confunde
En el supermercado pides "a carton of milk" y te dan una caja de leche. Eso está bien. El error es cuando describes el material: dices "this box is made of carton" y el nativo no sabe de qué hablas. Para el material "cartón" usa "cardboard".
cartonCÁR-ton
Toca el botón para escuchar la pronunciación real.
A carton of milk.
Un envase de leche.
She bought a carton of eggs.
Compró una caja de huevos.
Truco para no olvidarlo
Carton = caja/envase de cartón. Cartón (el material) = cardboard.
Mini quiz
'A carton of juice' es...
"Carton" significa "caja / envase de cartón". Se parece mucho a "cartón", y justo por eso se confunde, pero no quieren decir lo mismo.
Para decir "cartón" en inglés se usa "cardboard". Si usas "carton" en su lugar, en realidad estarías diciendo "caja / envase de cartón".
En el supermercado pides "a carton of milk" y te dan una caja de leche. Eso está bien. El error es cuando describes el material: dices "this box is made of carton" y el nativo no sabe de qué hablas. Para el material "cartón" usa "cardboard".
Library, embarrassed, actually... toda la lista de palabras que parecen iguales pero significan algo distinto.