Lo que NO es
comprehensive NO se traduce como comprensivo.
Para decir "comprensivo" en inglés usa understanding.
Falso amigo · False friend
NO significa comprensivo
Significa completo / amplio
Actualizado:
Lo que NO es
comprehensive NO se traduce como comprensivo.
Para decir "comprensivo" en inglés usa understanding.
Lo que SÍ es
comprehensive significa completo / amplio.
Por qué se confunde
Entregas un reporte y dices "this is a very comprehensive document." El nativo lo toma como un elogio porque "comprehensive" significa completo y detallado. El error es al revés: cuando alguien te describe como "comprehensive" tú crees que te llaman comprensivo (amable). "Comprensivo" en ese sentido es "understanding".
comprehensivecom-pri-HÉN-siv
Toca el botón para escuchar la pronunciación real.
We need a comprehensive plan.
Necesitamos un plan completo.
It's a comprehensive guide.
Es una guía muy completa.
Truco para no olvidarlo
Comprehensive = completo/amplio. Comprensivo (que entiende) = understanding.
Mini quiz
'A comprehensive list' es una lista...
"Comprehensive" significa "completo / amplio". Se parece mucho a "comprensivo", y justo por eso se confunde, pero no quieren decir lo mismo.
Para decir "comprensivo" en inglés se usa "understanding". Si usas "comprehensive" en su lugar, en realidad estarías diciendo "completo / amplio".
Entregas un reporte y dices "this is a very comprehensive document." El nativo lo toma como un elogio porque "comprehensive" significa completo y detallado. El error es al revés: cuando alguien te describe como "comprehensive" tú crees que te llaman comprensivo (amable). "Comprensivo" en ese sentido es "understanding".
Library, embarrassed, actually... toda la lista de palabras que parecen iguales pero significan algo distinto.