Lo que NO es
facility NO se traduce como facilidad.
Para decir "facilidad" en inglés usa ease / skill.
Falso amigo · False friend
NO significa facilidad
Significa instalación
Actualizado:
Lo que NO es
facility NO se traduce como facilidad.
Para decir "facilidad" en inglés usa ease / skill.
Lo que SÍ es
facility significa instalación.
Por qué se confunde
Describes tu trabajo y dices "our company has excellent facilities." El nativo entiende instalaciones o infraestructura, correcto. El error ocurre cuando dices "I do this with great facility" pensando en "facilidad". Para "facilidad" (que algo es fácil de hacer) usa "ease": "I do this with ease".
facilityfa-SÍ-li-ti
Toca el botón para escuchar la pronunciación real.
The sports facility is brand new.
La instalación deportiva es nueva.
They built a research facility.
Construyeron unas instalaciones de investigación.
Truco para no olvidarlo
Facility = instalación/establecimiento. Facilidad = ease.
Mini quiz
'A medical facility' es...
"Facility" significa "instalación". Se parece mucho a "facilidad", y justo por eso se confunde, pero no quieren decir lo mismo.
Para decir "facilidad" en inglés se usa "ease / skill". Si usas "facility" en su lugar, en realidad estarías diciendo "instalación".
Describes tu trabajo y dices "our company has excellent facilities." El nativo entiende instalaciones o infraestructura, correcto. El error ocurre cuando dices "I do this with great facility" pensando en "facilidad". Para "facilidad" (que algo es fácil de hacer) usa "ease": "I do this with ease".
Library, embarrassed, actually... toda la lista de palabras que parecen iguales pero significan algo distinto.