Lo que NO es
convene NO se traduce como convenir.
Para decir "convenir" en inglés usa to suit / to agree.
Falso amigo · False friend
NO significa convenir
Significa convocar / reunir
Actualizado:
Lo que NO es
convene NO se traduce como convenir.
Para decir "convenir" en inglés usa to suit / to agree.
Lo que SÍ es
convene significa convocar / reunir.
Por qué se confunde
Le propones a tu equipo "let us convene tomorrow." El nativo entiende que propones reunirse, correcto. El error ocurre cuando traduces "conviene hacerlo así" como "it convenes to do it this way." En inglés "convene" no significa ser conveniente. Para eso usa "it is convenient" o "it makes sense".
convenecon-VÍN
Toca el botón para escuchar la pronunciación real.
The committee will convene tomorrow.
El comité se reunirá mañana.
They convened an emergency meeting.
Convocaron una reunión de emergencia.
Truco para no olvidarlo
Convene = convocar/reunir. Convenir (ser conveniente) = to suit.
Mini quiz
'Convene a meeting' significa...
"Convene" significa "convocar / reunir". Se parece mucho a "convenir", y justo por eso se confunde, pero no quieren decir lo mismo.
Para decir "convenir" en inglés se usa "to suit / to agree". Si usas "convene" en su lugar, en realidad estarías diciendo "convocar / reunir".
Le propones a tu equipo "let us convene tomorrow." El nativo entiende que propones reunirse, correcto. El error ocurre cuando traduces "conviene hacerlo así" como "it convenes to do it this way." En inglés "convene" no significa ser conveniente. Para eso usa "it is convenient" o "it makes sense".
Library, embarrassed, actually... toda la lista de palabras que parecen iguales pero significan algo distinto.