Lo que NO es
diversion NO se traduce como diversión.
Para decir "diversión" en inglés usa fun / entertainment.
Falso amigo · False friend
NO significa diversión
Significa desvío / distracción
Actualizado:
Lo que NO es
diversion NO se traduce como diversión.
Para decir "diversión" en inglés usa fun / entertainment.
Lo que SÍ es
diversion significa desvío / distracción.
Por qué se confunde
Ves un letrero en la carretera que dice "diversion" y entiendes que es un desvío vial, correcto. El error ocurre cuando describes el fin de semana y dices "I had a great diversion." El nativo no sabe si tomaste un desvío o qué pasó. Para "diversión" usa "fun" o "a great time".
diversiondi-VÉR-shon
Toca el botón para escuchar la pronunciación real.
There's a diversion on the highway.
Hay un desvío en la autopista.
The noise was a diversion.
El ruido fue una distracción.
Truco para no olvidarlo
Diversion = desvío o distracción. Diversión (pasarla bien) = fun.
Mini quiz
'A road diversion' es...
"Diversion" significa "desvío / distracción". Se parece mucho a "diversión", y justo por eso se confunde, pero no quieren decir lo mismo.
Para decir "diversión" en inglés se usa "fun / entertainment". Si usas "diversion" en su lugar, en realidad estarías diciendo "desvío / distracción".
Ves un letrero en la carretera que dice "diversion" y entiendes que es un desvío vial, correcto. El error ocurre cuando describes el fin de semana y dices "I had a great diversion." El nativo no sabe si tomaste un desvío o qué pasó. Para "diversión" usa "fun" o "a great time".
Library, embarrassed, actually... toda la lista de palabras que parecen iguales pero significan algo distinto.