Lo que NO es
large NO se traduce como largo.
Para decir "largo" en inglés usa long.
Falso amigo · False friend
NO significa largo
Significa grande
Actualizado:
Lo que NO es
large NO se traduce como largo.
Para decir "largo" en inglés usa long.
Lo que SÍ es
large significa grande.
Por qué se confunde
Pides una "large" pizza. El nativo te trae la de tamaño grande, correcto. El error ocurre cuando describes el largo de algo y dices "the table is very large." El nativo entiende que es grande, no que es larga. Para "largo" (longitud) usa "long".
largeLARCH
Toca el botón para escuchar la pronunciación real.
I ordered a large pizza.
Pedí una pizza grande.
They live in a large house.
Viven en una casa grande.
Truco para no olvidarlo
Large = grande (la talla L de la ropa es 'Large'). Largo, de longitud, es 'long'.
Mini quiz
A 'large coffee' es un café...
"Large" significa "grande". Se parece mucho a "largo", y justo por eso se confunde, pero no quieren decir lo mismo.
Para decir "largo" en inglés se usa "long". Si usas "large" en su lugar, en realidad estarías diciendo "grande".
Pides una "large" pizza. El nativo te trae la de tamaño grande, correcto. El error ocurre cuando describes el largo de algo y dices "the table is very large." El nativo entiende que es grande, no que es larga. Para "largo" (longitud) usa "long".
Library, embarrassed, actually... toda la lista de palabras que parecen iguales pero significan algo distinto.