Lo que NO es
mascara NO se traduce como máscara.
Para decir "máscara" en inglés usa mask.
Falso amigo · False friend
NO significa máscara
Significa rímel
Actualizado:
Lo que NO es
mascara NO se traduce como máscara.
Para decir "máscara" en inglés usa mask.
Lo que SÍ es
mascara significa rímel.
Por qué se confunde
Vas a la farmacia y pides "mascara." Te dan rímel para las pestañas, correcto. El error ocurre en Halloween cuando alguien describe un disfraz y dices "I like your mascara" pensando en la máscara del disfraz. Para la máscara (de la cara) usa "mask".
mascaramas-CÁ-ra
Toca el botón para escuchar la pronunciación real.
She applied mascara to her lashes.
Se puso rímel en las pestañas.
Waterproof mascara lasts all day.
El rímel a prueba de agua dura todo el día.
Truco para no olvidarlo
Mascara = rímel (de pestañas). Máscara (que cubre la cara) = mask.
Mini quiz
'Black mascara' es...
"Mascara" significa "rímel". Se parece mucho a "máscara", y justo por eso se confunde, pero no quieren decir lo mismo.
Para decir "máscara" en inglés se usa "mask". Si usas "mascara" en su lugar, en realidad estarías diciendo "rímel".
Vas a la farmacia y pides "mascara." Te dan rímel para las pestañas, correcto. El error ocurre en Halloween cuando alguien describe un disfraz y dices "I like your mascara" pensando en la máscara del disfraz. Para la máscara (de la cara) usa "mask".
Library, embarrassed, actually... toda la lista de palabras que parecen iguales pero significan algo distinto.