Lo que NO es
parcel NO se traduce como parcela.
Para decir "parcela" en inglés usa plot / lot.
Falso amigo · False friend
NO significa parcela
Significa paquete / encomienda
Actualizado:
Lo que NO es
parcel NO se traduce como parcela.
Para decir "parcela" en inglés usa plot / lot.
Lo que SÍ es
parcel significa paquete / encomienda.
Por qué se confunde
Recibes un envío y dices "I got a parcel today." El nativo entiende que llegó un paquete, correcto. El error ocurre cuando hablas de tierras y dices "I bought a parcel of land." El nativo lo entiende, pero en español "parcela" es más específico. Ambos usos funcionan, pero en inglés "plot" es más común para un terreno delimitado.
parcelPÁR-sel
Toca el botón para escuchar la pronunciación real.
A parcel arrived for you.
Llegó un paquete para ti.
She mailed a parcel to her family.
Envió una encomienda a su familia.
Truco para no olvidarlo
Parcel = paquete/encomienda. Parcela (terreno) = plot / lot.
Mini quiz
'A parcel in the mail' es...
"Parcel" significa "paquete / encomienda". Se parece mucho a "parcela", y justo por eso se confunde, pero no quieren decir lo mismo.
Para decir "parcela" en inglés se usa "plot / lot". Si usas "parcel" en su lugar, en realidad estarías diciendo "paquete / encomienda".
Recibes un envío y dices "I got a parcel today." El nativo entiende que llegó un paquete, correcto. El error ocurre cuando hablas de tierras y dices "I bought a parcel of land." El nativo lo entiende, pero en español "parcela" es más específico. Ambos usos funcionan, pero en inglés "plot" es más común para un terreno delimitado.
Library, embarrassed, actually... toda la lista de palabras que parecen iguales pero significan algo distinto.