Lo que NO es
pie NO se traduce como pie (del cuerpo).
Para decir "pie (del cuerpo)" en inglés usa foot.
Falso amigo · False friend
NO significa pie (del cuerpo)
Significa pastel / tarta
Actualizado:
Lo que NO es
pie NO se traduce como pie (del cuerpo).
Para decir "pie (del cuerpo)" en inglés usa foot.
Lo que SÍ es
pie significa pastel / tarta.
Por qué se confunde
Pides "a slice of pie" y te traen una porción de tarta o pastel, correcto. El error ocurre cuando describes el dolor en el pie y dices "my pie hurts." El nativo imagina que tu pastel está sufriendo. Para "pie" (del cuerpo) usa "foot".
piePÁI
Toca el botón para escuchar la pronunciación real.
We baked an apple pie.
Horneamos un pastel de manzana.
Do you want a slice of pie?
¿Quieres un pedazo de pastel?
Truco para no olvidarlo
Pie = pastel/tarta (apple pie). El pie del cuerpo = foot.
Mini quiz
'Apple pie' significa...
"Pie" significa "pastel / tarta". Se parece mucho a "pie", y justo por eso se confunde, pero no quieren decir lo mismo.
Para decir "pie" en inglés se usa "foot". Si usas "pie" en su lugar, en realidad estarías diciendo "pastel / tarta".
Pides "a slice of pie" y te traen una porción de tarta o pastel, correcto. El error ocurre cuando describes el dolor en el pie y dices "my pie hurts." El nativo imagina que tu pastel está sufriendo. Para "pie" (del cuerpo) usa "foot".
Library, embarrassed, actually... toda la lista de palabras que parecen iguales pero significan algo distinto.