Lo que NO es
prize NO se traduce como precio.
Para decir "precio" en inglés usa price.
Falso amigo · False friend
NO significa precio
Significa premio
Actualizado:
Lo que NO es
prize NO se traduce como precio.
Para decir "precio" en inglés usa price.
Lo que SÍ es
prize significa premio.
Por qué se confunde
Ganas un concurso y dices "I won a prize." El nativo entiende que ganaste un premio, correcto. El error ocurre cuando preguntas cuánto cuesta algo y dices "what is the prize?" Para "precio" usa "price".
prizePRÁIS
Toca el botón para escuchar la pronunciación real.
She won first prize.
Ganó el primer premio.
The prize is a new car.
El premio es un carro nuevo.
Truco para no olvidarlo
Prize = premio. Precio = price.
Mini quiz
'First prize' es...
"Prize" significa "premio". Se parece mucho a "precio", y justo por eso se confunde, pero no quieren decir lo mismo.
Para decir "precio" en inglés se usa "price". Si usas "prize" en su lugar, en realidad estarías diciendo "premio".
Ganas un concurso y dices "I won a prize." El nativo entiende que ganaste un premio, correcto. El error ocurre cuando preguntas cuánto cuesta algo y dices "what is the prize?" Para "precio" usa "price".
Library, embarrassed, actually... toda la lista de palabras que parecen iguales pero significan algo distinto.