Lo que NO es
retire NO se traduce como retirar.
Para decir "retirar" en inglés usa to withdraw / to remove.
Falso amigo · False friend
NO significa retirar
Significa jubilarse
Actualizado:
Lo que NO es
retire NO se traduce como retirar.
Para decir "retirar" en inglés usa to withdraw / to remove.
Lo que SÍ es
retire significa jubilarse.
Por qué se confunde
Describes tus planes futuros y dices "I want to retire at 60." El nativo entiende que quieres jubilarte, correcto. El error ocurre cuando describes una acción y dices "please retire that chair from the room." El nativo imagina que la silla se va a jubilar. Para "retirar" algo usa "remove" o "take away".
retireri-TÁIR
Toca el botón para escuchar la pronunciación real.
She plans to retire at 60.
Planea jubilarse a los 60.
He retired after 40 years.
Se jubiló tras 40 años.
Truco para no olvidarlo
Retire = jubilarse. Retirar (quitar/sacar) = withdraw / remove.
Mini quiz
'I will retire next year' significa...
"Retire" significa "jubilarse". Se parece mucho a "retirar", y justo por eso se confunde, pero no quieren decir lo mismo.
Para decir "retirar" en inglés se usa "to withdraw / to remove". Si usas "retire" en su lugar, en realidad estarías diciendo "jubilarse".
Describes tus planes futuros y dices "I want to retire at 60." El nativo entiende que quieres jubilarte, correcto. El error ocurre cuando describes una acción y dices "please retire that chair from the room." El nativo imagina que la silla se va a jubilar. Para "retirar" algo usa "remove" o "take away".
Library, embarrassed, actually... toda la lista de palabras que parecen iguales pero significan algo distinto.