Lo que NO es
scenario NO se traduce como escenario.
Para decir "escenario" en inglés usa stage.
Falso amigo · False friend
NO significa escenario
Significa situación / hipótesis
Actualizado:
Lo que NO es
scenario NO se traduce como escenario.
Para decir "escenario" en inglés usa stage.
Lo que SÍ es
scenario significa situación / hipótesis.
Por qué se confunde
En una reunión propones "imagine the worst-case scenario." El nativo entiende el peor escenario posible, correcto. El error ocurre en el teatro cuando señalas el escenario físico y dices "the scenario is beautiful." Para el escenario (tarima o set) usa "stage" o "set".
scenariosi-NÁ-rio
Toca el botón para escuchar la pronunciación real.
Imagine a worst-case scenario.
Imagina el peor de los casos.
In that scenario, we lose.
En esa situación, perdemos.
Truco para no olvidarlo
Scenario = situación/caso. Escenario (de teatro) = stage.
Mini quiz
'A possible scenario' es...
"Scenario" significa "situación / hipótesis". Se parece mucho a "escenario", y justo por eso se confunde, pero no quieren decir lo mismo.
Para decir "escenario" en inglés se usa "stage". Si usas "scenario" en su lugar, en realidad estarías diciendo "situación / hipótesis".
En una reunión propones "imagine the worst-case scenario." El nativo entiende el peor escenario posible, correcto. El error ocurre en el teatro cuando señalas el escenario físico y dices "the scenario is beautiful." Para el escenario (tarima o set) usa "stage" o "set".
Library, embarrassed, actually... toda la lista de palabras que parecen iguales pero significan algo distinto.