Lo que NO es
tramp NO se traduce como trampa.
Para decir "trampa" en inglés usa trap.
Falso amigo · False friend
NO significa trampa
Significa vagabundo
Actualizado:
Lo que NO es
tramp NO se traduce como trampa.
Para decir "trampa" en inglés usa trap.
Lo que SÍ es
tramp significa vagabundo.
Por qué se confunde
Describes a alguien que viste en el parque y dices "there was a tramp on the bench." El nativo imagina a un vagabundo, no a una trampa. El error es al revés: si querías hablar de una "trampa" usa "trap".
trampTRAMP
Toca el botón para escuchar la pronunciación real.
A tramp slept on the bench.
Un vagabundo dormía en la banca.
He dressed like a tramp.
Se vistió como un vagabundo.
Truco para no olvidarlo
Tramp = vagabundo. Trampa = trap.
Mini quiz
'A tramp' es...
"Tramp" significa "vagabundo". Se parece mucho a "trampa", y justo por eso se confunde, pero no quieren decir lo mismo.
Para decir "trampa" en inglés se usa "trap". Si usas "tramp" en su lugar, en realidad estarías diciendo "vagabundo".
Describes a alguien que viste en el parque y dices "there was a tramp on the bench." El nativo imagina a un vagabundo, no a una trampa. El error es al revés: si querías hablar de una "trampa" usa "trap".
Library, embarrassed, actually... toda la lista de palabras que parecen iguales pero significan algo distinto.