¿Qué agrega -wide?
-wide viene del adjetivo "wide" (ancho, amplio) y cuando se une a un sustantivo de lugar o grupo crea un modificador que significa "que cubre o se extiende por todo ese ámbito".
• nation + wide = nationwide = que abarca toda la nación
• world + wide = worldwide = que abarca el mundo entero
• city + wide = citywide = que abarca toda la ciudad
• industry + wide = industry-wide = que afecta a toda la industria
El resultado puede funcionar como adjetivo ("a nationwide survey") o como adverbio ("the campaign spread nationwide").
-wide en periodismo y textos académicos
En noticias y ensayos, los compuestos con -wide son muy frecuentes porque permiten indicar el alcance de un fenómeno en una sola palabra:
"A countrywide blackout" (un apagón en todo el país), "a statewide emergency" (emergencia en todo el estado), "a company-wide restructuring" (reestructuración en toda la empresa).
Nota ortográfica: los compuestos cortos y establecidos (nationwide, worldwide, citywide) se escriben sin guion. Los más largos o menos frecuentes lo llevan: industry-wide, company-wide, university-wide.
Worldwide: el más global
"Worldwide" merece atención especial: funciona tanto de adjetivo ("worldwide fame", "worldwide distribution") como de adverbio ("the product sold worldwide", "the disease spread worldwide").
En inglés literario y periodístico es un sustituto elegante de "global" o "international" cuando se quiere enfatizar que algo alcanza todos los rincones del mundo sin excepción.